この記事は、その内容の今日 は 休み です 英語についてです。 今日 は 休み です 英語について学んでいる場合は、このもしかしたら「I’m day off 」と言っていない? |IU-Connect #336記事で今日 は 休み です 英語についてcsmetrics.orgを明確にしましょう。
目次
もしかしたら「I’m day off 」と言っていない? |IU-Connect #336新しいアップデートの今日 は 休み です 英語に関する関連コンテンツの概要
このComputerScienceMetrics Webサイトでは、今日 は 休み です 英語以外の知識を更新して、より便利なデータを自分で把握できます。 csmetrics.orgページでは、ユーザー向けに新しい正確な情報を常に投稿してください、 最も完全な知識をあなたにもたらしたいという願望を持って。 ユーザーがインターネット上のニュースをできるだけ早くキャプチャできるのを支援する。
今日 は 休み です 英語に関連するコンテンツ
多くの日本人は、休みの日に「私は休みです」と言うと思います。 でも、そんなこと言われると本当におかしいですよね。 このレッスンでは、「I’m day off」が変な理由と、ネイティブ スピーカーが実際にどのように使用しているかを学びましょう。 ==================== コム===== コム========== コム============コメント、実践、I’m I’m 詳細: ++++++++++++++++++++++++ ++[Free guide available]++ + + + 外国人と気軽に話せる唯一のカギ + + → + +++++++++++++++++ 英語を習ったのに、外国人と向き合うと頭が真っ白になる! 言葉に詰まる! あなたはそれを経験したことがありますか? どうすれば実際に英語を話せるようになりますか? IU-Connectの無料ガイドで学ぼう! → ============================= IU-Connectとは? ==== ============================================== ================================================== ================================================== ================================================== =========================================== 来ないで ありますその人のためのIU-Connect。 IU-Connectは、実践的な英語を学び、世界とつながることをコンセプトにしています。 IU-Connectは、英語を科目として扱うのではなく、世界中の人々とコミュニケーションをとるためのツールです。 実際に使えることを重視した活動です ↓↓↓↓↓↓↓詳細↓↓↓↓↓↓↓ ウェブサイト : Twitter : Facebook : Podcast : # 英会話 # ネイティブ英会話 # アメリカ英語会話 # 日本 # 面白い英語# 間違った英語
今日 は 休み です 英語の内容に関連するいくつかの写真
追跡しているもしかしたら「I’m day off 」と言っていない? |IU-Connect #336のコンテンツを追跡することに加えて、Computer Science Metricsがすぐに継続的に更新される他の多くのトピックを調べることができます。
今日 は 休み です 英語に関連する提案
#もしかしたらIm #day #と言っていない #IUConnect。
英語,英会話,英語学習,活きた英語,外国人,アメリカ英語,リスニング,英会話無料,英語無料。
もしかしたら「I’m day off 」と言っていない? |IU-Connect #336。
今日 は 休み です 英語。
Computer Science Metricsが提供する今日 は 休み です 英語の知識を持って、あなたにそれがあなたに価値をもたらすことを望んで、あなたがより多くの情報と新しい知識を持っているのを助けることを願っています。。 csmetrics.orgの今日 は 休み です 英語についての情報を読んでくれてありがとう。
I understood clearly‼️‼️😊👍
Can we say " My day off is on Monday."? with an "on"
I would say that I am taking my day off today . Or I will be taking a day off on Monday. Please let me know if this makes sense to you!
I'm off today. that7s what I use if I work with Americans.
日本人は、日本語でも言わなくて良い事言う人種(アメリカのせいで)なので助かります。
あまり使わないけど、俺だったら、『I’m on a day off today』か若しくは、『It’s my holiday today』かな〜。I’m day offは聞いた事ない
today is my holyday
i am GUNDAM!
よくやってくれた!
ここですよ、英語がいつも手に入らないのは!
でもね、英語の先生や本がそう教えるんです。
昨日習ったYouTubeからの同じ感じは、
「ロンドンは物価が安い」
London is cheap.
これだって私には、I'm day off.型に
おかしいと思うんです。
ほらね、ネイティブの本当の部分も何かしら辺だと思えてしまう!
ロンドンの「物価」ですよ、ロンドン自身がこれでは、しょーもない街みたいに感じますよ!
その辺の線引き、日本人からは予想出来ないです!
日本には和製英語があります。
日本人は英語だと思っていますが実はアメリカやイギリスでは通じません。
今度、調べてみて下さいね。
day off って表現を使ったことがないですね
今日私休みなんですって取引先に伝えるときは
I'm off work today. って言ってました。
Too lengthy explanation. Please get to your point!
im day offという人見たことないが、svcの2文型とか文型がわからない英語初学者が使ってるだけかと‥
そもそも 日本語でも
『私は 休みです』って言う人いるか?
普通は 「今日 休み」とか 「休み 」 しか 言わないと思うけど
どうなんでしょうか?
ちょっとくどいですね
自分は日本人なので、I am off work とか使うかな。
暗記ではなく、論理的で実証的な英語学習は好きです。
まぁ当たり前の話ですな。店で注文するときに「私はハンバーガーにするけど、あなたは何にする?」って聞かれて、「私はチーズハンバーガー!」というのを「I am a cheese burger!」って言ってしまうようなもの。
以前勤めていた会社でアメリカ人の講師から英会話を習っていた時
今日は(仕事が)休みだ→I'm off today.
と習いました。理屈抜きで覚えました。
今日は給料日だ→Today is pay day.
理屈より覚えていきましょうと言うスタンスでした。
今回のday offは、初めて聞きました。
興味深かったです。
I am off (work) today. でも良いでしょうか。
it's off today?
holiday
I get holiday today
日頃使ってたのはこれでしたね。
I am day off は言わないなあw I have a day off today. I have a holiday today. I have holidays this week.(クリスマス?)I am day off , I=day off になっちゃうw すごく変な感じw
Your English lesson is very easy for me to understand.
Thank you. I want keep taking your lessons
説明が長い。また、感情が強く入ってくると、首振り・手振りが多く非常に見苦しい。
I am off duty today.
Janglish,はしょうがない、日本語が土台にデ~ンとあるので日本人は(笑)。
"I'm off today. " は使いませんか?
これめっちゃ大事❢学生の時、英会話の先生によく言われた。
追加で休みもらった時は、I've got a day off.って言ってますー❢ Hope it will be fine.
厳密に文法的に言えば分かるし、自分がパッと思いついたのは”I’m off (today)”。
もっとちゃんと書けと言われたら”(For me,) today is (my)day off from work”とかにする。でも実際に英語ネイティブ、第一言語が英語の人が”I’m day off”って言ったりもするから問題ないんだと思う。で”I’m off”よりも”I’m day off”のほうが狭義で誤解が生じにくいから楽なのも有る。offって意味が広いからね。
最後にtodayがついていれば「今日は私は休みという概念です」で日本語的にも暗喩(metaphor)として問題ないと思う。そもそも会話の中ではその日が今日なのかいつの日かの前提があって進むし問題ないかなぁ。
正しいフォーマルな英語を教える上では間違ってるけど、スラングというか慣用上の表現として成り立つのかなと。
I’m on it とかも「私=それにとりかかっている」のがアイデンティティーではないし、I’m playing the guitarとかもその時にプレイしてるだけで、永久にギターを演奏する事or概念になったわけでもない。それと同じように一時的に休みという状態になっているということでそこまで違和感もないかな。
これとずれるけど似たような違和感でいうと”I'm reina”「私はレイナです」と”My name is reina”「私の名前はレイナです」厳密に言えば後者が正しいけど、前者も許されているというか慣用上はまったくの普通だしね。
私もいつかどこかで「I'm day off today.」を習った覚えはあるんですが、やはり文法的におかしいんじゃないかと疑問に思っていました。スッキリしました。
Today I get absent.かなぁ。もしくは I'm in Holiday.かなぁ。
「It’s Holiday.」
は、ダメなのかな?
Hey, I have a question. How about "Today is my day off. " ? Is it a different meaning or not?
話すときはtoday's off dayってよく言うけどI'mってあんまり使わないなあ
I’m day offは確かに変ですね。変身かぁ…おもしろ!!😂ちなみに私はIhave a day off today.もしくは、My company is closed today.と言ってました。で、私の都合で休みを取った場合は I take a day off. にしてました。
日本の使えない英語教育の悪さは呆れる
いつもこの動画にはお世話になってます。 今日のトピックスで思い出したことがあります。
大昔、まだほとんどが中学生になって初めて英語に触れる時代に、1年生の授業でI am~という構文をを習った時の話。
クラスメートが大きな声で、I am an umbrella と答えて、先生から「お前が傘だったりしないんじゃ!!」と怒られて教室中が大笑い。
それ以来、I am~の使い方は気をつけてますが、ぼ~っとしてるとやっちゃいますね。
改めて勉強になりました。
I'm off may be easier , reasonable than other way of sayings.
I'm free may be suitable .
Day Off or Days Off very troublesome!
If say I'm day off , that means who you are ? who are you?
Even Japanese has no any person name or place name and the position of the job that is Day Off.
If you think well, you will understand Strange that I am Day Off .
Japanese English makes a wrong wording to do grammar drill too much. So then real usage far away. That is the cause.
Japanese English has started from This is a pen.You are a girl.
You are a boy .
Very closed language badly influencing .
And therefore , Japanese doesn't speak English in resilient look with natural tones.
How to think means exactly the same thing with incorrect that I am boring (I ‘m boring),correct that I am bored .(l ‘m bored)
Nothing for grammatical error,their meaning becomes strange.
Where is strange or not ?
Boring or not boring means not in your identities (ID)belonging . Happening by your emotional expression or reaction , response .
Day Off or Non Day Off it is exactly the same idea with boring or not boring .That means I am day off means not become as I am a teacher and I am a student .
あー面倒くさ
だから英語は大嫌い
話したくないし覚えたくない
こんな面倒なやつ理解する方がおかしい
どうでもいいだろ
いちいちうるさい
外国人大嫌い
英語大嫌い
滅びればいい
I'm off.
I’m taking a day off.
I would say “I took leave today. “
Everyday is day off for me ‘cause I am retiree.
とても為になる動画でした。確かに"I"を主語にしたくなりますよ。"Today is my day off, so I can go out somewhere with my kid!"という風に”today”を主語にしてもナチュラルに聞こえますか?
It's my day off the day after tomorrow,but
I want to the break a few days