記事の内容は紅花 英語を中心に展開します。 紅花 英語に興味がある場合は、Computer Science Metricsに行って、このOnly Yesterday – Omoide Poro Poro – Ending – The Rose – Ai wa Hana, Kimi wa Sono Taneの記事で紅花 英語を分析しましょう。

Only Yesterday – Omoide Poro Poro – Ending – The Rose – Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane更新で紅花 英語に関する関連情報をカバーします

下のビデオを今すぐ見る

このComputerScienceMetrics Webサイトでは、紅花 英語以外の知識を更新して、より便利なデータを自分で把握できます。 ComputerScienceMetricsページで、ユーザー向けの新しい正確なニュースを常に更新します、 あなたのために最も完全な知識に貢献したいという願望を持って。 ユーザーがインターネット上の情報をできるだけ早く更新できる。

紅花 英語に関連する情報

Only 昨日 – 思い出ポロポロ – Recuerdos del ayer – エンディング – The Rose – 日本語 – 愛は花、君はその種 – 都はるみ

SEE ALSO  【化学基礎】 原子価の考え方 | すべての知識は原子 価 求め 方に関する最も正確です

紅花 英語の内容に関連する写真

Only Yesterday - Omoide Poro Poro - Ending - The Rose - Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane
Only Yesterday – Omoide Poro Poro – Ending – The Rose – Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane

あなたが読んでいるOnly Yesterday – Omoide Poro Poro – Ending – The Rose – Ai wa Hana, Kimi wa Sono Taneに関するニュースを読むことに加えて、csmetrics.orgを毎日下に投稿する詳細情報を読むことができます。

詳細を表示するにはここをクリック

紅花 英語に関連する提案

#Yesterday #Omoide #Poro #Poro #Rose #Hana #Kimi #Sono #Tane。

SEE ALSO  【検証動画#03】石灰資材を水に溶かしてpH測ってみた!【住商アグリビジネス】 | 関連するすべての情報石灰 水 phが更新されました

Only Yesterday,Omoide Poro Poro,Recuerdos del ayer,The Rose,ending,japanese。

Only Yesterday – Omoide Poro Poro – Ending – The Rose – Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane。

紅花 英語。

紅花 英語についての情報を使用すると、Computer Science Metricsが提供することを願っています。。 csmetrics.orgの紅花 英語に関する情報をご覧いただきありがとうございます。

37 thoughts on “Only Yesterday – Omoide Poro Poro – Ending – The Rose – Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane | すべての知識は紅花 英語に関する最も詳細なものです

  1. Rodger Curtis says:

    Quite possibly the most thoughtful and moving piece of storytelling ever about the transitional journey made from youth and innocence to young adulthood and stepping out into the world we as kids all dreamed about. The magic of this film stems from its honesty, and embodied in beautiful artwork and music.
    Once in a lifetime picture gem.

  2. 蟷螂竜二 says:

    トシオは良い男だよ
    ジブリの男キャラだとアシタカやハウルが人気だけど、ワイは働き者で一途そうなトシオが1番好きだな

  3. Mario Bowser494 says:

    This ending is absolutely incredible in every way and the perfect way to end this movie

    BUT WHY THE HELL ARE THE CREDITS HERE!!!
    I hate it when movies have important scenes over the credits as some people may turn off or get distracted by the words on screen. If it was a fun and ultimately unimportant epilogue then I wouldn’t mind but this is the conclusion to the narrative

    Like I said though, the scene itself is perfect. I just wanted to rant about the placement of the credits 😂

  4. gesuto 1 says:

    若い頃は自分も過去の自分と比べたり過去を振り返ったりしてたけど、いつからだったか過去を振り返るのをやめた。その微妙な心境の変化を映像化するって凄い

  5. wolf wing says:

    whats funny is that I almost missed this ending. I just assumed she left and had it on play while doing something else and listening to the music, I looked back as the kids started to pop up and was like, wait whats going on? REwound to see it hehe.

  6. Mauva Cottage says:

    Me being proud of myself for finally not crying at a ghibli movie while watching this movie…the outro starts…I cry more than I ever did while watching any of them….

  7. speedfische says:

    I absolutely love this movie! Have seen it many times and have never made it through the end without crying. I came to revisit this scene today because I needed it. I've been very nostalgic lately about my childhood and the friends I had 40 years ago. It seems that no matter how old I get, there is always a small part of me that cannot move on. (And, frankly, I don't want it to)

  8. moorcok says:

    L'adulta Taeko non riesce a prendere la decisione giusta. È assorta nei suoi dubbi da persona adulta, lo sguardo perso nel vuoto, quando arriva in suo "aiuto" la forza benevola che è in lei: la spensieratezza dell'infanzia, con la piccola Taeko e tutti i bambini che la sospingono a ritornare da Toshio e a quella vita semplice che in realtà ha sempre desiderato.

    È poesia, solo i grandi maestri giapponesi dell'animazione riescono a portare alla luce i sentimenti così puri.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です